第100章 看我們發現了什麼(第1/2頁)
章節報錯
安卿魚注視著床片刻,探了一下溫度,“至少最近一個小時沒有睡過人,如果只是半夜臨時出去,不會把被子疊好。”
“除非他一開始就沒打算睡覺。”蘇沐顏走到書桌前,檢視了一下那些筆記本和紙張。
不出意外,那紙張之上遍佈著字跡紛亂的筆記,其中一些字跡被黑線劃去,還有那些歪歪扭扭的符號,勉強能夠辨認的是一幅抽象的圖畫,描繪著一塊帶有五角星的石碑。
“這老闆精神狀態有待確定。”
【進行偵查檢定: d100=98\/85 失敗】
蘇沐顏:……
【在那些混亂的字跡中,除了儀式相關的圖文外,你一時無法認清其他筆記中是否有用資訊。】
“這字可真像字啊。”
於是蘇沐顏拉過來林七夜,讓他來看這些東西。
光線十分暗,他們不能打手電,林七夜在黑夜中能開夜視,而安卿魚直接開透視,蘇沐顏決定,隊友都開掛了,那她也用精神力探查吧。
目光在書架上掃過,發現這裡大多是過時的名著和一些哲學書籍,封面均為中文。
【進行圖書館檢定: d100=1\/75 大成功】
奇怪的大成功增加了?
【在那一排排漢語封面的書籍之中,一個不起眼的角落。一本書夾在中間,它的尺寸大約六寸,外殼由羊皮紙製成,顯得古樸而獨特。這本書沒有封面文字,看上去更像是一本私人筆記本。】
蘇沐顏伸手將那本書取出來,入手封面是比較硬的材質,翻開第一面。
映入眼簾的並非熟悉的漢字,甚至還是用圓珠筆書寫的字。
換作其他普通人,會認為這不過是來自迷霧之外國度的書籍,看不懂也不算禁物。
但蘇沐顏對這個很熟悉,光是這個外觀描述就很接近,只是懷疑了一下,它真的能在這個小小的地方?
【《死靈之書》(手撰迪伊版複本殘殘本)
介紹:英文,約翰·迪伊博士譯,1586
從希臘文版翻譯而來,翻譯得很準確但經過了刪節。沒有付印;只有裝訂手抄本存世。已知有三冊接近完整的複本。
此為手寫復刻版本,僅一百頁,內含法術準確性待定。
學習書籍理智損失:1d10
克蘇魯神話:+5%
神話等級:45
學時:25周
書中可能包含的法術:猶格﹣索托斯請\/送神術,命令天使大利亞(外神僕役召喚/束縛術),徵詢黑暗僕從(食屍鬼聯絡術),支配術,復活術,蘇萊曼之塵。】
蘇沐顏看到這裡,不禁挑了挑眉。
酒店老闆不可能知道這些,難道是【貝爾·克蘭德】操控他寫下來的?
單看這殘本里面的法術,其實她會一些,之前跑團得到過比較完整的複本,而學過的法術,似乎在這裡她都能夠直接使用。
原著裡【貝爾.克蘭德】確實去過英國,但這個或許只是大成功帶來的殘殘本。儘管如此,上面的東西可不少,還有泡泡(對猶格索托斯的愛稱)相關的。
蘇沐顏轉頭,目光在安卿魚和書之間遊移。
林七夜和安卿魚在書桌前分析了一下那些零亂的紙張,最終兩人得出結論。
“感覺像是隨手記東西的草稿紙,【貝爾·克蘭德】是那隻未知神秘?聽起來是西方的名字。”
“上面除了儀式之外記了一些地名,另外還有公式,如果猜的沒錯的話,他要用爆炸的手段。”
“第五次儀式地點在中心一個高檔小區內,有一串“bxxxx”的編號被圈起來,但b似乎不是滄南的車牌號,上京?”