件事一點也不知情,心裡根本沒有她這個人。所以她越發痛苦不堪。這位美麗

的姑娘,相思一日深似一日,痛苦也有增無減,終於撐持不住,臥病不起,一天比一天消

瘦,好象積雪在陽光下融化一般。她父母見了她的病情,都萬分焦急,待她格外溫柔疼愛,

讓她振作起精神來,一面又想盡辦法,替她延醫診治,都不見效;她為了自己的一片痴情無

從如願,失望到極點,只想一死了之。

有一天,她父親答應她,不論她要什麼,儘管說出來,他一定讓她如願。因此她轉念何

不在辭別人世之前,想個辦法,讓國王知道她的這片相思;便請求她父親把敏奴丘·達雷佐

請來。這位敏奴丘原是當時的一位大音樂家和歌手,很受國王的器重。貝那多隻當作女兒麗

莎想要聽他唱歌奏樂,立即派人去請他。那敏奴丘原是個很隨和的人,聽得有請,立即去

了。他先用一些好言好語叫那位姑娘開心,就拿起那隨身帶來的“維瑣爾”,拉了一兩文小

調給她聽,又為她唱了幾支歌。他唱這些歌的用意,本是為了安慰她,誰料不唱則已,一唱

反而把這位姑娘的愛情的火焰煽動得愈加熾熱。姑娘立即跟他說,她想要單獨和他說幾句

話;大家都走出去後,她於是說道:

“敏奴丘,我把你當作一個最可靠的人。打算告訴你一件心事,希望你除了一人之外,

千萬不要說給別人聽,至於這一個人,我馬上就告訴你,還希望你多多幫忙。親愛的敏奴

丘,不瞞你說,在我們的國王彼得舉行即位典禮的那天,競技比武,給我瞥見了,我對他一

見生情,以致今日病到這般地步,這是你親眼看見的。我知道自己高攀不上一位國王,實在

是痴心妄想,可是我這一片愛情別想壓得下去,更不要說是一刀割斷了;我苦惱得再也受不

住了,只想一死乾淨,總比活著受罪強一些。

“當然,如果就這樣死去,我這一片痴情不讓他知道,那我死也不會瞑目的。但要把我

這番光景轉告他,除了託付你以外,再也找不出第二個適當的人了。我特地拜託你,請你無

論如何不要推託;你去轉告他之後,再來給我一個迴音,那麼,我也死而無怨了。”說到這

裡,她已泣不成聲。

敏奴丘對這位小姐的偉大的心靈,同時也對她打定的狠主意,感到驚異,也為她擔心;

接著,他就想到可以用正當的辦法幫她一下忙,便說道:

“麗莎,我向你擔保,決不會拿你的事當兒戲;你愛上了這樣一位偉大的國王,實在是

心比天高,值得讚揚,我存心給你幫忙。只要你能安心靜待,我包你在三天之內給你帶來最

滿意的訊息。好吧,不要浪費時間,我馬上就去為你設法。”

麗莎聽了這話,再三拜託,同時答應她一定安心等待,於是和他說了再會。敏奴丘辭別

了她,去到當代一個名詩人米可·達·西埃納那裡,說了不少好話,求他編寫了下面一支歌

謠:

愛神,你快快飛去見我的君王

告訴他,我為他相思苦難當;

相思苦難當,不敢與君言,

還是一死了卻心念。

愛神,請受我深深一拜,

請你發慈悲,去到君王的宮殿。

告訴他,我對他多愛慕,多想念,

我的心兒為他燃起愛情的烈焰。

啊,這片火焰燒著了我遍體通身

我怕它會把我這條命燒成