第9部分(第4/5頁)
章節報錯
一半了。
不一會兒又有人遞上一隻嫩椰子讓我喝……那是我頭一次嚐到這種南洋產的清涼甘醇的甜漿……並在我身旁放上一張寬碩的樹葉,少婦在葉子上擺上了熟香蕉和一兩種我從未見過的水果。正當我貪婪地吃著這些美味時,聽到人群中有人喊了一聲。循聲望去,只見“本特”號的大艇正衝破海濱的驚濤向岸灘駛來,布萊站在艇尾的帆邊上。我的主人一躍而起。“哎呀,這不是帕臘依(土著語,布萊的諧音。)嘛!”他激動地呼喊道。在我們等候大艇靠岸的時候,他對我說:“你我交個朋友,好嗎?”書包 網 。 想看書來
第五章 塔希提(7)
布萊靠岸後,希提希提第一個迎上前去,好象早就認識他似的。艦長很快認出了我的朋友。
“希提希提,”他邊說邊跟這位印第安人握手。“哎呀,你還是那麼不見老啊,我的朋友,不過你現在頭髮有些花白了。”
希提希提開懷大笑,接著說道:“有十年沒見了吧!一晃就是這麼久了。天哪,帕臘依,你可發福多囉!”
這次是布萊開懷大笑。他拍拍自己的腰,著實是大腹便便,一派富態。
“快上岸吧”,這位印第安人誠懇地邀請著。“這一下豬可有你吃的啦!庫克船長呢?他不久就可來塔希提了吧?”
“你問的是我父親麼?”
希提希提吃驚地望著布萊。“怎麼,庫克船長是你父親?”他問。
“可不是……難道你不知道?”
印第安酋長瞠目結舌地站在那兒;過了一刻,他異常興奮地舉起一隻手要大家肅靜,然後給人群作起演講來。我聽不懂他在說些什麼,但很快發現希提希提是個老練的演說家。我猜得出他是在告訴他們:布萊是庫克船長的兒子。酋長滔滔不絕地演講時,布萊先生緊挨著我站著。
“我已通知船上所有的人,不準讓印第安人知道庫克船長已經死了。”他壓低嗓門說。“我認為,讓他們相信我是他的兒子,我們的任務就可以完成得快一些。”
對於這種瞞天過海的手法,我不禁吃了一驚,然而從中我卻瞭解到塔希提人對庫克這個名字懷有多大的敬意。根據耶穌的教義:只要目的真正當,任何手段皆無妨,我覺得布萊的做法倒也無可厚非。
希提希提結束演講時,印第安人群中傳出激動的話語聲,嘁嘁喳喳響成一片。他們懷著更大的好奇心看待布萊,而不只是純粹的敬畏心理了。在他們看來,庫克船長的兒子簡直是個上帝。趁此喧鬧的機會,我把希提希提主動提出要和我交朋友的事告訴了布萊先生,我心裡明白,要和這位印第安人發展成為朋友關係,我就得徵得他的贊同。
“好極了。”艦長讚許地點點頭。“他是本島這塊地盤上一個舉足輕重的酋長,幾乎和所有的大家族都有親戚關係。他在‘決心’號上學得的一知半解的英語,對你的工作是有很大幫助的。”說完,他轉向印第安人,“希提希提!”
“有何見教,帕臘依。”
“拜厄姆先生告訴我,你要跟他交朋友,是嗎?”
希提希提點頭稱是。“我,拜厄姆,交朋友!”
“恭喜恭喜!”布萊說。“拜厄姆先生是他家鄉一個酋長的兒子。他會送你禮品的,作為回報,我請你把他帶到你府上去,讓他在那兒住下來。在我們逗留期間,他的工作就是學習你們的語言,這樣,英國海員往後就可以和貴島人民自由交談了。你明白我的意思嗎?”
希提希提臉轉向我伸出一隻粗壯的手。“來,朋友!”他笑容滿面地說著。就這樣,我們握手定約。
不一會兒,一條獨木舟放出去搬我放在船上的東西。當夜,我便在我的新交希提希提·特·阿託·伊裡·豪……馬希納和阿霍努(馬希納、阿霍