第17部分(第2/4頁)
章節報錯
,我尊重他們的意志;然而一旦發現他們有什麼傷害我們的行為,我也知道如何動作。現在由他們表一下態;今後如何跟我們相處。”
於是,他挨個兒點了我們的名;揚格是第一個被點到的。克里斯琴問他,只要我們這些人還呆在“本特”號上,他是否願意作為船上的一員提供合作。揚格當場表態要和叛亂分子同呼吸共命運。
“形勢替我對這件事作出了決斷,克里斯琴先生。”他說,“要是我在事發的時候醒來,我不妄說我會出力幫助你們奪船,但是現在你們已經把船奪到手了,既然如此,我想說,事到如今我還是滿意的。我並不很想再回英國。不管你們走到哪裡,我都將跟你們在一起,這一點你們是可以相信我的。”
在我們取中立立場的人當中,他是唯一這麼表態的人。其他人只是保證:只要我們在船上一天,就服從命令一天,盡力幫助操船,不做任何有害於他們的事。他們在數量上成倍於我們,我們只能如此。克里斯琴料定我們不會竊機逃跑,所以沒有對我們提這方面的要求。 txt小說上傳分享
第十章 弗菜徹·克里斯琴(3)
“這就夠了,”他聽我們講完後說道。“對你們,我只要求做到這樣就可以了。但是你們要明白,我必須保護我自己和這些弟兄不受追捕,要做到這一點,我就得在顧及了我們的自身利益之後才考慮你們的,你們最好還是別指望我會倒過來。”
接著,他任命了官職,揚格被任命為總管,斯圖爾特任大副,我當了個軍需官,莫里森任水手長,亞歷山大·史密斯任副水手長;丘吉爾和以前一樣,還當他的糾察官;伯基特和希爾布蘭德都被任命為助理軍需官,米爾沃德和伯恩當伙伕。我們被分成三個站崗小組。
這幾件事解決以後,我們都各負其責起來。大艙的一部分騰出來作為克里斯琴的寢室,一等收掇停當,他們就把武器箱搬了進去。他把它當床睡,箱子鑰匙隨身攜帶。通往大艙的門口,有一個叛亂分子晝夜站崗警戒。至於克里斯琴本人,他獨自一個人進餐,除了下命令以外,很少跟人講話。對一個艦長來說,深居簡出是必要的,但象弗萊徹·克里斯琴那樣離群索居的,卻也稱得上絕無僅有。那個時候,儘管我心裡對他有所不滿,可是當我看到他一個鐘頭接一個鐘頭、沒日沒夜地在後甲板上徘徊踱步,我的心就軟下來了。昔日歡快的容顏從他臉上一掃無遺;人們看不到他嘴邊有一絲微笑……有的只有陰鬱和憂愁。
斯圖爾特、揚格和我三人還和以往一樣,同在一個伙食小組吃飯,但是以前吃飯時的那種快樂氣氛卻沒有了。船上的空蕩和寂靜使人難忍難熬。我們避而不談那些跟大艇離去的夥伴,就象人們忌諱談論新死亡者一樣。但我們卻無時不在想念著他們,一想到他們和我們自己今後的命運,我們就十分沮喪。然而斯圖爾特和我的沮喪程度,較之揚格要甚一些。對於我們命運中出現的轉折,他似乎不怎麼遺憾,而事實上,他確實很想得開;他正喜滋滋地期待著在南太平洋的某個小島上消度餘生哩。
“凡事要想開點,小夥子們,”一天夜裡,我們聚在一起談論未來時,他說。“如果能從理智的角度來看待問題,那你們就會覺得這件事並沒有什麼了不起。生活中,我始終奉行這麼一條:隨遇而安。自從我讀了沃利斯艦長和庫克艦長寫的《太平洋探險記》以後,我就一心向往著熱帶島嶼。當我如願以償地隨‘本特’號出海時,我覺得自己是全英國最幸福的人。不瞞你們說,當初要有機會,我肯定會在塔希提離船逃走的。”
“我們休想再見到塔希提了,沒指望啦!”斯圖爾特口吻消沉地說。“克里斯琴不到走投無路的時候是不會考慮留在那裡的。他心裡很明白,早晚會有軍艦到那兒去搜捕我們的。”
“那有什麼關係?”揚格問。