第91部分(第4/4頁)
章節報錯
“神”(Divine)並非原有,而是後人為了表示尊敬而給加上的,
原書名只有“media”一詞(在文學藝術史上,這種情況得多,象《月光》奏鳴曲、《命
運》交響曲等都非原名)。至於《伽略特王子》這一別稱,卻可能是當初一些別有用心的人
為了汙衊.《十日談》是一部“縱談風月”的書而給加上的。
伽略特是法國中世紀騎士文學《湖上的朗斯羅》中的一個角色,透過他從中拉攏,朗斯
羅騎士和蓋內維爾王后發生了私情在但丁的《神曲》第五歌末尾,弗蘭茜絲的幽靈向詩人訴
述:有一天她和她的小叔一起閱讀消遣——讀的是朗斯羅怎樣為愛情所俘虜的故事:
誰都不知道只有我們倆在那兒,
讀著讀著,兩個人的目光、
離開書本,碰在一起了,
這叫我們的臉頓時紅了起來。
當我們讀到書裡的那位情郎
怎樣親著和兩片含笑的朱唇,
我們再也約束不住了——在我身邊,
從此再不會跟我分開的他,
全身發抖地摟住我,跟我親吻。
這書成了我們的“伽略特”。它的作者
就是個伽略特!那天我們再讀不下去了。
(根據L。G。WHite無韻詩英譯本譯出)
…
。
… 手機訪問 m。
………
¤╭⌒╮ ╭⌒╮歡迎光臨
╱◥██◣ ╭╭ ⌒
︱田︱田田| ╰……
╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬版 權 歸 原 作 者
整理
附:【】內容版權歸作者所有!
…