。”加圖非常嚴肅地說,“愷撒整個一生中,早已習慣了在任何時間任何場合都尋求擔當中心人物的角色。這次怎麼能如此耐得住寂寞呢?愷撒,他會一直沉默下去嗎?愷撒,他會自動失蹤嗎?他一定是死了。哦,果真如此,可見命運的殘酷!讓目空一切的愷撒死於東方流感的瘟疫或者是那些矇昧者的標槍!我覺得——— 一切都是那麼不可思議。”

“據傳言來判斷,愷撒肯定還好好地活著。事實上,有人說,他目前正乘坐埃及女王精雕細琢、珠光寶氣的遊艇沿著尼羅河瀟灑地四處遊玩,而尊貴的女王也陪在他身邊。他們成日要麼欣賞優美的尼羅河風光,要麼聆聽如傾如訴的豎琴,要麼觀賞若顯若隱的面紗下少女們曼妙的舞姿,每到一處居民聚居地,他們總是擂起支在十頭像上的雙面大鼓,熱熱鬧鬧地接受當地民眾的膜拜和祝福。”

“窮奢極欲的女王還用驢奶為自己和愷撒沐浴。”

“這不是天方夜譚吧,塞克斯圖斯·龐培?”

“我什麼時候給你開過玩笑,馬爾庫斯·加圖,我從不開這種玩笑!”

“或許愷撒在玩什麼花招。不過,烏提加的軍心如此渙散或許可以從傳聞上找到點根據。那個專橫自負的公豬瓦努斯什麼也不肯告訴我,因此我很感謝你給我講了這麼些有用的資訊。不,愷撒的沉默一定是一個詭計。”加圖嘟起嘴唇,“那你覺得那位傑出的執政官煽動家馬爾庫斯·圖利烏斯·西塞羅是擔任總司令的合適人選嗎?”

“他現在正陷在布隆狄西烏姆進退維谷。瓦提尼烏斯雖然歡迎他返回義大利去,可隨後馬爾庫斯·安東尼帶著愷撒的大隊人馬返回義大利,責令西塞羅馬上離開。接著西塞羅仿冒多拉貝拉的筆跡寫了封歡迎他回到義大利的信,安東尼馬上向西塞羅道了歉。可是你是瞭解這隻可憐的老耗子的———他太膽小而不敢冒險深入義大利任何比布隆狄西烏姆更遠的地方。而且他與自己的妻子也總鬧彆扭。”塞克斯圖斯咯咯地笑著,“他老婆那副尊容足以讓所有人倒胃口。”

加圖用惡狠狠的眼光鎮住了塞克斯圖斯的幸災樂禍。“那羅馬呢?”加圖問道。

塞克斯圖斯吹著口哨輕快對加圖說。“加圖,羅馬活像一個馬戲班子!亂哄哄的。因為沒有人主持大選,在市政官、執政官、法務官等重要職務空缺的情況下,羅馬目前在十名平民護民官的混亂管理下跛足而行。多拉貝拉想法子擠進了平民官官階裡,目前他正在羅馬擔任平民護民官。由於他目前負債累累,因此他總想透過平民大會將自己的債務一筆勾銷。可是,每次他要得手的時候,都有愷撒的有力支持者坡利奧和特里貝利烏斯拍案而起與他作對,所以惱羞成怒的多拉貝拉只好仿效普布里烏斯·克洛狄烏斯,糾集一幫流氓威懾朝野上下。”塞克斯圖斯眉飛色舞地向加圖講述著,“當獨裁官愷撒離開羅馬去埃及的這段時間,羅馬的整個事務都由愷撒指派的騎兵統帥馬克·安東尼代為處理。他的那些所作所為實在讓人不敢恭維———酗酒、玩女人、貪汙、搞黨爭以及收受賄賂等等,簡直無惡不作。”

十月馬 第二章(21)

“呸!”加圖聽得眼中冒火,不由得狠吐了一口唾沫,“馬爾庫斯·安東尼這條猖狂的公豬,一隻兀鷹———呃!這個訊息實在令我吃驚!”他呵呵大笑地高聲叫喊道,“我看愷撒真是昏了頭了;聰明一世,糊塗一時,派這麼一個醉鬼、野人管理羅馬的朝政。還騎兵指統帥呢?我看他更像馬屁眼!”

“你這麼說實在太低估馬爾庫斯·安東尼了。”塞克斯圖斯非常嚴肅地對加圖說,“加圖,你以後會發現安東尼這個人不是一無是處的。愷撒目前駐紮在卡普亞的老兵們一直心神不寧,他們正私下裡打算挺進羅馬奪回本屬於他們自己的‘權利’———不管這種所謂的‘權利’究竟何所指;我