第162章 龍獸龜身是“贔屓”,龍首螺身是什麼?/ 這裡有“妖邪”(第1/2頁)
章節報錯
吳歧的思緒,如脫韁的野馬,在呼倫貝爾大草原上呼呼狂奔。等他好不容易收回心神,又開始琢磨起,碑文上一些,讓他感覺有疑問的地方。
首先,是碑文中提到的兩個“門”——“天門”和“青門”指的是什麼?又是否是指同一概念?
其次,“煙景”是什麼?汪藏海在這裡,到底看到了什麼東西,讓他覺得不可思議,又無法直白描述出來,只能用“煙景”一詞代替?
而且,這種“煙景”必定不同尋常,否則不會讓汪藏海,明明是被人劫持到此處,還發出“不是故土舊友不好,而是“我”覺得這裡更好”的感慨?
除非這姓汪的,有斯德哥爾摩綜合症,否則誰會對劫持自己的人,和他們的地盤有什麼好感?
難道是因為看到了那些,從地底爬出來的“怪物”?
咿~~~~
這種想法一出,少爺嫌棄地直撇嘴。這得是多喪心病狂、審美淪喪的人,才能把“怪物”形容成“煙景”啊?
所以,少爺暫且略過這個詞的含義不提,復而去看“天門”和“青門”這兩個詞。
其實吳歧心裡,隱隱有種猜測,“天門”可能是在寓意“長生”。
這種寓意,可以參考西周墓的1號壁畫,也可以參考女神廟,神像後的帛畫。(雖然事實證明,女神像後的帛畫是三叔仿造的,但帛畫上的“意象”,確實符合古人,尤其是幾千年前的古人,追求長生修仙、不老之道的思想,所以他當時才沒懷疑這帛畫可能是假的。)
如果他猜得沒錯,那汪藏海刻在碑文上的文字,就可以理解為:汪藏海在這裡見到了能實現“長生”的“天門”或“青門”,這是一種汪藏海無法理解,或未探究明白、超出其認知的景象,所以就用”煙景“這個詞來形容?
再聯絡碑文中“故洲舊友非不佳,煙景獨覺天門多”整句話來看:因為汪藏海在這裡看到了,能實現長生的“天門”(青門),所以他就覺得長白山,或者說是東夏國這個挾持他的“異國他鄉”,比他的故土和舊友更好?
嗯……這也有可能。
吳歧摩挲著下巴想。
別懷疑,古人,尤其是手中有點兒權力的古人,對“長生”(長壽)的追求是很狂熱的。這點擱歷朝歷代,包括現在,都有跡可循,並不少見。
這麼一想,碑文中難以理解的地方,包括碑文和壁畫內容相悖的地方,好像就可以說通了。
吳歧正琢磨著,忽聽有人“咦?”了一聲。
少爺循聲,往石碑左邊挪了一步,朝聲源處看去,就見站在石碑後面的娃娃臉八佾,先看看石碑左面,又看看石碑右面,最後又轉回左面。
年輕的夥計撓著頭,滿臉狐疑,不知發生了什麼令他奇怪的事。
“八佾,你在看什麼?”吳歧問。
聽到吳歧叫他,八佾這才抬起頭,看向吳歧,同時臉上疑惑的神色更甚:“少爺,這也太奇怪了。您來看。”
吳歧歪歪頭,朝夥計走過去。
“您看。”八佾對站到他身邊的少爺,指了指“贔屓”龜殼右邊(也就是吳歧正對碑文時,吳歧看到的左邊),說:“您看這半個龜殼,雖然和真正的烏龜,背部的甲片數量和形狀,略有差異,但它姑且算是龜殼,對吧?”
吳歧邊聽八佾說話,邊順八佾指引,又認真觀察了一下“贔屓”右半個龜殼,確實如娃娃臉所說,於是少爺點頭。
然後少爺又聽夥計接著說:“您再看這邊。”
八佾對吳歧指指“龜殼”的左邊,“您看這半個“龜殼”,長得是不是和右半個不一樣?它的紋路就像蝸牛一樣,是一圈一圈往裡卷的,也可以說,是像海螺一樣。”
吳歧細細一看,又把左右