第6部分(第2/4頁)
章節報錯
全力相助的態度,“既然這樣,不如你和我們一起去店裡看看,一起斟酌斟酌怎麼樣?”
“好。。。。。。是好,”彩菜阿姨猶豫地看看手錶,“可家裡沒人,孩子又快到回來了——”
“那也完全不用擔心,”文子媽媽動作迅速地從櫥櫃裡拿出一個裝得滿滿的保鮮盒裝進茶色兜袋,“你說家裡孩子回來晚的時候我就提早想到了。”文子媽媽把兜袋塞給我,“你放心和我們去店裡,讓奈美把飯菜送去你家。正好奈美也可以認認哥哥。”
彩菜阿姨露出明顯心動的神色,“可是。。。。。。不會太麻煩奈美嗎,說實話,我家那孩子不苟言笑的古板個性和公公簡直一模一樣,有時候連我也會覺得不知所措,還真擔心會嚇到奈美呢,”彩菜阿姨似乎在玩笑,“聽他發郵件說會晚回家不能來的時候,我還鬆了一口氣呢。”
“彩菜你也太誇張了,”完全沒當真的文子媽媽已經拉著彩菜阿姨走遠,“把時間都留給孩子們自己也很好嘛,省的有長輩在他們反而會不好意思。。。。。。”
第十章 精通俳句的古式淑女?
“日本獨特的地理條件和歷史孕育了別具一格的日本文化。俳句、櫻花、和服與武士、清酒、神道教構成了傳統日本的兩個方面——菊與刀。”
“俳句是日本的詩歌,它的形成得益於中國古詩。”
“作為世界上最短的詩歌形式,俳句由‘五…七…五’共十七字音組成,格式要求嚴格。在注重節奏和韻腳的同時,透過吟詠大自然的微光綺景反映出詩人的玄思夢幻,短小精煉又禪味悠長。”
“這種傳統的文學形式在日本社會有越來越多的熱烈擁躉,不止學校,企業、機關乃至大型社群都會組織俳句愛好者的業餘社團。現今‘俳句熱’甚至有席捲海外的趨勢,不少並非以日語為母語的外國人也開始參與進了俳句的創作。”
我拎著裝有保鮮飯盒的茶色兜袋,站在庭院外過道邊滲入夜色的暖黃燈光裡,對著一片深褐色的華麗壓花厚紙片發呆。這正是我剛從書包角落的俳句社團小冊子裡找出的證明書,以上是這張古色古香的卡片背面類似俳句推廣的介紹性文字。
儘管我的情緒極度低迷,但我也不得不承認“俳句高手”這種古雅的設定,確實和有母上大人這個典範在前、自己也時刻端著淑女儀態的奈美十分般配,違和感什麼的完全沒有,我早就該想到了。。。。。。我是想這麼說,但一種“打碎牙齒也只能往肚裡咽”的悽苦感還是讓被一波又一波的巨大挫折摧殘的我忍不住暴躁起來。
什麼“最短的詩歌”啊!什麼“五…七…五”十七字音的嚴格格式要求啊!什麼短小精煉禪味悠長啊!好好的現代語不說,研究這種憋死人的表達方法,居然還頂著俳句高手的頭銜在青少年賽上兩連冠,奈美你這是要坑死我的節奏啊。。。。。。
這種聽起來就覺得需要大量的本土詞彙積累和絕對語感的東西,還在初學日語的征途上苦苦奮鬥的我即使想作弊也無從下手啊!就比如現在我就已經記不清彩菜阿姨剛念不久的那段精緻有韻的俳句了,“鳴聲那樣美,吃下的卻是——”怎麼也想不起來“蜥蜴”這個冷詞怎麼說的我躁得恨不得猛抓頭,事實上我也確實扶著路燈柱用和服寬袖下的細胳膊狠捶了一通牆,反正到處都是黑漆漆的一片,難得文子媽媽也沒空盯我的儀態,被如此沉重的打擊後偷偷發洩下心中的暴躁也是心緒的平衡不是嗎,更何況發洩完畢之後我註定還得老老實實回去背廣辭苑的——
“鳴聲那樣美,吃下的卻是蜥蜴,優雅杜鵑鳥(あの聲で蜥蜴喰らうか時鳥)。”在我暴躁捶牆聲中響起的,是沉穩立體的男聲。
和彩菜阿姨似乎蘊含著詩人情感的吟詠不同,這次相同的俳句被毫無波動的音調念出,彷彿對方只是看